El silencio entre notas | Historia [ESP-ENG]
5 comments

Source
Era sábado y el ensayo comenzó como cualquier otro, ensayo que era para un concierto de risignstar en varios días. En ese lugar estaba la violinista y el guitarrista se sentaron frente a frente, con la partitura abierta entre ambos para así poder dar inicio y aprovechar el tiempo al máximo. La obra era extraña desde el título y los sorprendió al ver algo como eso y parecía un reto, pero lo verdaderamente inquietante no estaba en las notas, sino en las pausas marcadas con precisión obsesiva, causándole mucho miedo. Era un silencio muy largo, incómodo, que parecía más importantes que la música misma, aun así tenía que continuar y no dejarse llevar por esas pausas.
It was Saturday, and rehearsal began like any other, rehearsal for a concert in a few days. The violinist and guitarist sat facing each other, with the score open between them so they could start and make the most of their time. The piece was strange from the title alone, and they were surprised to see something like that. It seemed like a challenge, but what was truly disturbing was not the notes, but the pauses marked with obsessive precision, which caused them great fear. It was a very long, uncomfortable silence that seemed more important than the music itself, yet they had to continue and not get carried away by those pauses.

Source
Tomaron un respiro y comenzaron de nuevo, donde todo fluyó con normalidad y se escuchaba tan preciso como si fuera en el concierto, allí tocaron, se detenían, retomaban para así afinar cada detalle. Pero para el ensayo final notaron que algo no encajaba, donde las pausas duraban más de lo indicado y no entendía nada, simplemente ocurría. El aire en ese lugar se volvió pesado, como si el espacio entre ambos se estirara junto con el silencio.
En cada pausa, el sonido del entorno desaparecía, no había respiración, ni roce, ni vibración en las cuerdas, solo un vacío espeso que presionaba los oídos de los músicos. Donde la violinista sentía que su arco pesaba más con cada detención, mientras que el guitarrista notaba cómo las cuerdas seguían vibrando sin que las tocara. Todo era muy extraño, ya que la partitura no cambiaba, pero el tiempo sí, todo sentía muy extraño en ese lugar. El silencio comenzó a durar lo suficiente como para generar duda, miedo y ambos comenzaron a sudar más de lo normal. Algo comenzó a moverse durante esas pausas, no era un sonido, era una presencia que se desplazaba muy lento, sin dejar rastro, como si algo cruzara el espacio sin tocar el suelo.
Les tocó recoger todo para marcharse, pero ocurrió el último silencio, fue el más largo de todos, la luz de ese lugar comenzaron a apagarse desde las esquinas y ya era casi imposible poder ver con normalidad, además poco aire y se volvió pesado. Entre la violinista y el guitarrista, donde antes solo había distancia, algo pasó. No dejó sombra ni forma definida, pero ambos sintieron el roce frío atravesándolos, como una mano invisible afinando sus cuerpos, siendo la sensación más extraña y un momento que los dejó paralizado del susto.
They took a break and started again, where everything flowed normally and sounded as precise as it did in concert. There they played, stopped, and resumed in order to fine-tune every detail. But for the final rehearsal, they noticed that something wasn't right, where the pauses lasted longer than indicated and they didn't understand anything; it just happened. The air in that place became heavy, as if the space between them stretched along with the silence.
With each pause, the sound of the surroundings disappeared. There was no breathing, no friction, no vibration in the strings, just a thick emptiness that pressed on the musicians' ears. The violinist felt her bow grow heavier with each pause, while the guitarist noticed how the strings continued to vibrate without him touching them. It was all very strange, as the score did not change, but the tempo did. Everything felt very strange in that place. The silence began to last long enough to generate doubt and fear, and both began to sweat more than usual. Something began to move during those pauses. It was not a sound, but a presence that moved very slowly, leaving no trace, as if something were crossing the space without touching the ground.
They had to pack everything up to leave, but then there was one last silence, the longest of all. The lights in that place began to go out from the corners, and it was almost impossible to see normally. There was also little air, and it became heavy. Between the violinist and the guitarist, where before there had only been distance, something happened. It left no shadow or definite shape, but both felt a cold touch passing through them, like an invisible hand tuning their bodies, the strangest sensation and a moment that left them paralyzed with fear.

Source
Al finalizar la noche todo cambio, puesto que el silencio terminó, la música ya no volvió a sonar igual, era muy desafinada, las notas estaban completas, pero faltaba algo esencial o alguien para que todo fuera igual. Por eso desde ese entonces, cada vez que estos dos músicos intentan tocar juntos, las pausas regresan, más largas, más profundas, esperando el momento exacto para volver a cruzar entre ellos. Porque el terror nunca estuvo en la música, sino en aquello que despierta cuando la música calla.
At the end of the night, everything changed. The silence ended, the music no longer sounded the same, it was very out of tune, the notes were complete, but something essential was missing, or someone, for everything to be the same. That's why, ever since then, every time these two musicians try to play together, the pauses return, longer and deeper, waiting for the exact moment to cross paths again. Because the terror was never in the music, but in what awakens when the music falls silent.

Post de las cartas de Risingstar:




Comments